Why leading companies choose us over AI
AI translation tools have improved dramatically — but Turkish remains one of the hardest languages for AI to handle correctly. Its complex morphology, agglutinative structure, and contextual nuance produce consistent errors in legal clauses, medical terminology, maritime documentation, and brand messaging. We use AI tools where they help — and expert human translators where they matter. The result: faster delivery, competitive pricing, and zero-compromise accuracy. Our clients get a dedicated team that understands their industry, not a faceless automated pipeline.
Precision where it matters most
We specialise in sectors where a translation error is never just a linguistic mistake — it carries legal, medical, operational, or commercial consequences.
We delivered the largest translation project ever completed in Turkey.
Since 2013, Rosetta has handled complex, high-stakes projects for global companies entering the Turkish market — and Turkish companies reaching the world. Our track record of delivering under pressure, on time, and without errors is what sets us apart from larger, impersonal agencies.







